清明節的英文怎麼說,清明節英文翻譯
清明節的英文怎麼說
清明節英文:Tomb-sweepingDay;QingmingFestival;PureBrightnessFestival
清明節的習俗:TheCustomsoftheChingMingFestival
Thecustomoftheqingmingfestivalisrichinteresting,inadditiontopayattentiontothefire,thegra
ve,andouting,swing,agamecalledcuju,playpolo,insertedliuandsoonaseriesofcustomssportsacti
vities.Thisisbecausetomb-sweepingdaytopeoplefromthefire,inordertopreventacoldbuffetinjurybody,soeveryonetotakepart
insomeofthesportsactivities,andtoexercise.
清明節的習俗是豐富有趣的,除了講究禁火、掃墓,還有踏青、蕩鞦韆、蹴鞠、打馬球、插柳等一系列風俗體育活動。相傳這是因為清明節要寒食禁火,為了防止寒食冷餐傷身,所以大家來參加一些體育活動,以鍛煉身體。
Therefore,thisfestivalbothJiSaonewbornfromthegravedon'tdeadBeiSuantears,andvisitoutingla
ughter,isarichcharacteristicholiday.
因此,這個節日中既有祭掃新墳生別死離的悲酸淚,又有踏青遊玩的歡笑聲,是一個富有特色的節日。
But,asaclearfestival,andpuresolartermanddifferent.Solartermisourcountryphenology,seasona
lchangeoftheorderofsymbol,andthefestivaliscontainscertaincustomofcommemoration.
但是,清明作為節日,與純粹的節氣又有所不同。節氣是我國物候變化、時令順序的標誌,而節日則包含著一定的風俗活動和某種紀念意義。
ChingMingfestivalisatraditionalChinesefestival,isalsothemostimportantsacrificeholiday,i
sthedayofworshiptheirancestorsandthegrave.ThegravecommonlyknownasShangFen,thesacrificeso
fthedeadanactivity.ThehannationalityandsomeminorityaremostlyinthechingMingfestivalthegra
ve.
清明節是我國傳統節日,也是最重要的祭祀節日,是祭祖和掃墓的日子。掃墓俗稱上墳,祭祀死者的一種活動。漢族和一些少數民族大多都是在清明節掃墓。
Accordingtotheoldtradition,thegrave,peopletocarrygoodssuchasespeciallyfruit,papermoneyto
thecemetery,willbefoodforofferinginthetomboflovedones,thenthedeadincineration,graveearthe
dupnewsoil,foldafewbranchesofthe60-footgreeninsertedinagrave,andthenKouTouworshipsalute,finallyeatespeciallyhome.
按照舊的習俗,掃墓時,人們要攜帶酒食果品、紙錢等物品到墓地,將食物供祭在親人墓前,再將紙錢焚化,為墳墓培上新土,折幾枝嫩綠的新枝插在墳上,然後叩頭行禮祭拜,最後吃掉酒食回家。
ThepoetsintangdynastyDuMupoem'painting':'time.thoughraininsuccession,pedestrianrainsfall
heavilyasqingmingcomesJieWenrestaurantwhereyouhave.Themostambitiousalmondflowers?Village.'Writethetomb-sweepingdayspecialatmosphere.
唐代詩人杜牧的詩《清明》:「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。」寫出了清明節的特殊氣氛。
蕩鞦韆:Swing
Thisisourcountryancientqingmingfestivalcustoms.
這是我國古代清明節習俗。
Swing,meaningclenchleatherstringandmigration.Itshistoryisveryold,andthefirstcallcentury,
inordertoavoidaftertaboo,toswing.SwingoftheoldtreeYaZhimulti-purposeforframe,thenswitchtomaketheribbons.
鞦韆,意即揪著皮繩而遷移。它的歷史很古老,最早叫千秋,後為了避忌諱,改為鞦韆。古時的鞦韆多用樹椏枝為架,再栓上綵帶做成。
Thengraduallydevelopedforusetworopeandpedalswing.Playnotonlyimprovesthehealthswing,and
cancultivatethebravespirit,tonowispeople,especiallychildren'sfavorite.
後來逐步發展為用兩根繩索加上踏板的鞦韆。打鞦韆不僅可以增進健康,而且可以培養勇敢精神,至今為人們特別是兒童所喜愛。
蹴鞠:Gamecalledcuju
Aballisbowed,ballwithleatherskinmade,theballinsidewithwoolplugged.Agamecalledcuju,whic
hiswithenoughtoplayfootball.
鞠是一種皮球,球皮用皮革做成,球內用毛塞緊。蹴鞠,就是用足去踢球。
Thisisancienttomb-sweepingday'sfavoritewhenagame.Legendhasitthattheinventionoftheyellowemperor,originalpu
rposeisusedtotrainwarrior.
這是古代清明節時人們喜愛的一種遊戲。相傳是黃帝發明的,最初目的是用來訓練武士。
踏青:Outing
Andthatspringouting.
又叫春遊。
ThatoldTanChun,XunChun,etc.Duringmarch,springwarmstheearth,naturebecomeavibrantpicturee
verywhere,itisthegoodolddaysforanouting.
古時叫探春、尋春等。三月清明,春回大地,自然界到處呈現一派生機勃勃的景象,正是郊遊的大好時光。
Ourcountryfolktokeepforalongtimethehabitofclearouting.
我國民間長期保持著清明踏青的習慣。
植樹:Plantingtrees
Clarityaround,ChunYangZhaoLin,ChunYangZhaoLin,springrainFeiSa,plantingtreessurvivalrateh
igh,growfast.Therefore,sincetheancienttimes,ourcountryisclearthehabitofplantingtrees.
清明前後,春陽照臨,春陽照臨,春雨飛灑,種植樹苗成活率高,成長快。因此,自古以來,我國就有清明植樹的習慣。
Therearesomecalledtheqingmingfestival'ArborDay'.Plantingtreescustomshasbeenspreaduntiln
ow.
有人還把清明節叫作「植樹節」。植樹風俗一直流傳至今。
In1979,theNationalPeople'sCongressstandingcommitteeregulations,12Marcheachyearforourcoun
tryArborDay.Themobilizationofthepeopleofallethnicgroupsinmotherlandgreenactivelycarryout
activities,hastheextremelyvitalsignificance.
1979年,人大常委會規定,每年三月十二日為我國植樹節。這對動員全國各族人民積極開展綠化祖國活動,有著十分重要的意義。
放風箏:Flyakite
Qingmingdayisenjoyedbypeopleofactivities.Everyqingmingday,peoplenotonlyBaiTianFang,alsopu
tonatnight.Thenightwindorstabilityinkitehungastringofarrowscolorsmalllanterns,liketheshin
ingstars,called'theabsolutebeinglight'.
也是清明時節人們所喜愛的活動。每逢清明時節,人們不僅白天放,夜間也放。夜裡在風箏下或風穩拉線上掛上一串串彩色的小燈籠,像閃爍的明星,被稱為「神燈」。
Inthepast,somepeopleputakitethebluesky,thencutmatchmaking,letthewindputthemsenttotheend
softheworld,itissaidthatthiscanexceptdiseasedisaster,bringyougoodluck.
過去,有的人把風箏放上藍天後,便剪斷牽線,任憑清風把它們送往天涯海角,據說這樣能除病消災,給自己帶來好運。