關於九九重陽節的詩
關於九九重陽節的詩1:
大有·九日宋代:潘希白
戲馬台前,採花籬下,問歲華、還是重九。恰歸來、南山翠色依舊。簾櫳昨夜聽風雨,都不似、登臨時候。一片宋玉情懷,十分衛郎清瘦。
紅萸佩、空對酒。砧桿動微寒,暗欺羅袖。秋已無多,早是敗荷衰柳。強整帽簷欹側,曾經向、天涯搔首。幾回憶,故國蓴鱸,霜前雁後。
譯文
古老的戲馬台前,在竹籬下采菊釀酒,歲月流逝,我問今天是什麼時節,才知又是重九。我正好歸來,南山一片蒼翠依舊,昨夜在窗下聽著風雨交加,都不像登臨的時候。我像宋玉一樣因悲秋而愁苦,又像衛玠一般為憂時而清瘦。
我佩戴了紅色的茱萸草,空對著美酒,砧杵驚動微寒,暗暗侵逼衣袖。秋天已沒有多少時候,早已是滿目的殘荷衰柳。我勉強整理一下傾斜的帽簷,向著遠方連連搔首。我多少次憶念起故鄉的風物。蓴菜和鱸魚的味道最美時,是在霜凍之前,鴻雁歸去之後。
註釋
1大有:周邦彥創調。
2採花籬下:用陶潛「采菊東籬下」詩意。
3宋玉情懷:即悲秋情懷,宋玉作《九辯》悲愁。
4衛郎清瘦:見前周邦彥《大酺》注。
5「帽簷」句:用孟嘉龍山落帽事。
6霜前雁後:杜甫詩:「故國霜前北雁來。
關於九九重陽節的詩2:
紫萸香慢·近重陽宋代:姚雲文
近重陽偏多風雨,絕憐此日暄明。問秋香濃未,待攜客、出西城。正自羈懷多感,怕荒台高處,更不勝情。向尊前,又憶漉酒插花人。只座上、已無老兵。
淒清,淺醉還醒,愁不肯,與詩評。記長楸走馬,雕弓笮柳,前事休評。紫萸一枝傳賜,夢誰到、漢家陵。盡烏紗便隨風去,要天知道,華發如此星星,歌罷涕零。
譯文
偏偏是臨近重陽風雨越多,今日如此溫暖明麗特別叫人愛惜。試問秋花的芳香是否濃郁?我欲攜同朋友走出西城遊歷。我正自飄泊羈旅,滿懷著無限愁緒,就怕登上荒台的高處,更是難以承受悲慼。面對著酒宴,又將濾酒、插花的友人回憶,只是座席上已沒有昔日的舊侶。
我感到悲楚淒清,微酒入腸淺醉又醒。積鬱的愁情,比詩篇抒寫的更加沉重。記得沿著楸樹茂盛的大道乘馬奔行,手持雕弓,施展百步穿楊的技能,這些往事休再論評。重陽節朝廷傳賜下一枝紫萸,有誰的夢魂曾到故國園陵?任憑著烏紗帽隨風吹去,要讓老天知道,斑白的華發已如此叢生,我感慨長歌呵涕淚交進。
註釋
1漉酒:濾酒。
2笮(zuo):竹製盛箭器,引申為射擊。
關於九九重陽節的詩3:
次韻李節推九日登南山宋代:陳師道
平林廣野騎台荒,山寺鐘鳴報夕陽。
人事自生今日意,寒花只作去年香。
巾欹更覺霜侵鬢,語妙何妨石作腸。
落木無邊江不盡,此身此日更須忙。
1南山:戲馬台在彭城縣南三里,其地有山稱南山(見《太平寰宇記》)。
2騎台:指戲馬台。蕭子顯《齊書》:「宋武帝初為宋公,在彭城,九日出項羽戲馬台,至今相承,以為舊准。」
3「寒花」句:李煜詩:「鬢從近日添新白,菊是去年依舊黃。」杜甫詩:「寒花只暫香。」
4石作腸:唐代皮日休《桃花賦序》:「宋廣平為相,貞姿勁質。剛態毅狀,疑其鐵腸與石心,不解吐婉媚辭,然觀其文有《梅花賦》,清便富麗,得南朝徐庾體,殊不類其為人。」(宋廣平,指唐玄宗宰相宋璟,封廣平郡公。)